Editoras Recomendadas
4 participantes
Página 1 de 1
Editoras Recomendadas
Khaire,
O mesmo livro pode sofrer alterações de acordo com a editora (tradução, comentários...) Então, vocês tem preferências por algumas editoras (e outras a se evitar)?
O mesmo livro pode sofrer alterações de acordo com a editora (tradução, comentários...) Então, vocês tem preferências por algumas editoras (e outras a se evitar)?
Re: Editoras Recomendadas
Eu tive más experiências com a Martin Claret que usou nomes romanos na Odisseia e Iliada.
Convidad- Convidado
Re: Editoras Recomendadas
A Martin Claret tem a fama de más traduções, mas eu gostei da Teogonia/Trabalhos e os Dias de Hesíodo editada por ela. Não sou expert em traduções, mas esta me pareceu honesta.
Re: Editoras Recomendadas
Não se compara a traduzida por Jaa Torrano, que é bem complicadinha mas muito boa e em versos, o bom é ter ambos, pois o Torrano traduz nomes de divindades e a Martin Claret não, eu tenho os dois.
Convidad- Convidado
Re: Editoras Recomendadas
Essa de Jaa Torrano é muito boa, todos falam, que muito lê-la, comprei a da Martin Claret por causa do preço e da oportunidade...rs
Re: Editoras Recomendadas
Gente! por favor.. lá vou eu tomar as vezes de advogado de Marsias...
com relação às traduções, não vamos confundir o trabalho do tradutor com o do editor. Muitas vezes as traduçõe são ótimas e por um motivo ou dois sofrem alterações por conta do editor, além do que é preciso estabelecer critérios de qualidade. Evidente que em uma tradução o texto primeiro e o texto traduzido sofrem perdas, compensações e ganhos, ficando muitas vezes melhor o traduzido que o texto fonte e vice versa. As traduções da Martin Claret em sua maioria são de edições pobrem (porque eles compram os autorais mais baratos e mais antigos...) e segundo algumas línguas afiadas são traduções quase plagiadas de outras versões dos mesmos textos mais antigas ou de outras línguas que não aquelas do texto original, mas não podemos culpar o tradutor por isso.
Terminado isso e voltando à questão da editora tenho tido muita alegria em ler os livros da Odysseus que além do exclente trabalho editorial e gráfico tem um catálago excepcional pra quem gosta da Grécia com temas que vão desde a literatura, pasando pela filosofia até os estudos da religão, basta lembrar que são eles que têm os direitos no Brasil sobre as obras do Kérenyi (Dyoniso: Imagem Arquetípida ca Vide Indestrutível) e do Walter Otto ( Teofania e os deuses da Grécia). Além disso temos a Cultrix/Pensamento/Palas que vez por outra lança algum coisa na área de mitolgia, mas que eu particularmente nos últimos tempo venho meio que desconfiando do trabalho editorial, mas enfim... além disso temos editoras universitárias que vêm lançado bons trabalhos, como os dois volumes que ando lendo ( Fragmentos de uma deusa: imagem de afrodite na lírica de safo e Hino Homérico a Apolo) lançados pela Editora UNESP e o Hinos Homéricos lançados pela Editora UnB...
além dessas editoras brasileiras há as portuguesas, principalmente a Fundação Cauloste Golbekian que lança muito material bom e grande (grande mesmo rssr) de história e filosofia, como o " História da Literatura Grega" (da Albin Kesky) e o Religião Grega na Época Arcaica e Clássica (Walter Burkert)
com relação às traduções, não vamos confundir o trabalho do tradutor com o do editor. Muitas vezes as traduçõe são ótimas e por um motivo ou dois sofrem alterações por conta do editor, além do que é preciso estabelecer critérios de qualidade. Evidente que em uma tradução o texto primeiro e o texto traduzido sofrem perdas, compensações e ganhos, ficando muitas vezes melhor o traduzido que o texto fonte e vice versa. As traduções da Martin Claret em sua maioria são de edições pobrem (porque eles compram os autorais mais baratos e mais antigos...) e segundo algumas línguas afiadas são traduções quase plagiadas de outras versões dos mesmos textos mais antigas ou de outras línguas que não aquelas do texto original, mas não podemos culpar o tradutor por isso.
Terminado isso e voltando à questão da editora tenho tido muita alegria em ler os livros da Odysseus que além do exclente trabalho editorial e gráfico tem um catálago excepcional pra quem gosta da Grécia com temas que vão desde a literatura, pasando pela filosofia até os estudos da religão, basta lembrar que são eles que têm os direitos no Brasil sobre as obras do Kérenyi (Dyoniso: Imagem Arquetípida ca Vide Indestrutível) e do Walter Otto ( Teofania e os deuses da Grécia). Além disso temos a Cultrix/Pensamento/Palas que vez por outra lança algum coisa na área de mitolgia, mas que eu particularmente nos últimos tempo venho meio que desconfiando do trabalho editorial, mas enfim... além disso temos editoras universitárias que vêm lançado bons trabalhos, como os dois volumes que ando lendo ( Fragmentos de uma deusa: imagem de afrodite na lírica de safo e Hino Homérico a Apolo) lançados pela Editora UNESP e o Hinos Homéricos lançados pela Editora UnB...
além dessas editoras brasileiras há as portuguesas, principalmente a Fundação Cauloste Golbekian que lança muito material bom e grande (grande mesmo rssr) de história e filosofia, como o " História da Literatura Grega" (da Albin Kesky) e o Religião Grega na Época Arcaica e Clássica (Walter Burkert)
Re: Editoras Recomendadas
No que diz respeito a Jean-Pierre Vernant não dá pra dizer a melhor editora jah que suas obras estão espalhadas em N delas como Martins Fontes, Edusp e etc. Odysseus é indispensável de fato, muita coisa boa, inclusive obras de literatura mesmo quem são vendidas em um BOX chamado Trilogia Tebana.
Mas enfim... Eu ODEIO Martim Claret e LPM&Pocket são de fato edições baratas e com péssimas traduções/edições, mesmo pro que não diz respeito a Helenismo.
Mas enfim... Eu ODEIO Martim Claret e LPM&Pocket são de fato edições baratas e com péssimas traduções/edições, mesmo pro que não diz respeito a Helenismo.
Re: Editoras Recomendadas
Nem tudo é ruim, a L&PM não é tão ruim.
Nem todos tem dinheiro o suficiente, pelo menos tem como ler.
A Odysseus é maravilhosa.
Nem todos tem dinheiro o suficiente, pelo menos tem como ler.
A Odysseus é maravilhosa.
Convidad- Convidado
Re: Editoras Recomendadas
Concordo com a Helene. A L&Pm tem tradutores fantásticos como o Carlos Henrique Brito entre outros que não necessariamente se filiam a uma editora, mas que fazem trabalhos como freelancer e vendem os direitos, aliás, como acontece em muitos casos. Mas eu insisto que é preciso tomar cuidado ao dizer que uma tradução é boa ou não.. quais os critérios que estão sendo utilizados pra classificar bom ou ruim ? AS vezes você simplesmente não gostou do texto, ou da forma como ele foi apresentado mas não quer dizer que a tradução tenha sido mal feita ou ruim...
Página 1 de 1
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos
|
|